2015年08月06日

chili pepper と chili peppers


chili-con-carne-87498118-d9289038.jpg
(Retrieved from:http://is.gd/mMvUMJ


次のような質問を頂戴しました。


『攻略! 英語リスニング』2015年4月号、Lesson 1 Chili con carne に次の一節があります。


My recipe is slightly different to the Texan type because I like to add beans. Texan chili has no beans − again a controversial topic. People have some strong views about whether or not to add beans. I heard the Chili Appreciation Society International doesn’t allow beans for official competitions − chili cook-offs. But beans or no beans, chili seems originally to have been the poor man’s food, when meat was expensive. Apparently, back in the 19th century people combined dried beef, fat, salt and pepper, and chili peppers in chili bricks, which they added to boiling water. Don’t worry! That’s not what we’re doing here. Trust me, my chili is delicious. I’ll swear by it.


下線部はなぜ chili peppers であり chili pepper となっていないのでしょうか?



以下に私なりの回答を記したいと思います。


−−−−−−


無冠詞単数形の chili pepper と書くと、レシピが変わります。


具体的に言えば、材料が複数の chili peppers


chili peppers.gif
(chili peppers)


から、それを干し、ひいて粉にした


chili pepper.gif
(chili pepper)


chili pepper という調味料になるのです。


その前に書かれている材料


dried beef.gif
(dried beef)



fat.gif
(fat)



salt.jpg
(salt)



pepper.gif
(pepper)



も、どれも無冠詞単数形で不可算名詞として使われていますが、

それは液体や粉、顆粒のように形の決まっていない、それ自体が単位にならない、漠然とした「素材」として表現されているからです。


数える場合、たとえば、a piece of dried beef や two chunks of fat、a pinch of salt、three teaspoons of pepper などのように、別の語で単位を表す必要があります。


これに対して、可算名詞として使われている chili peppers の場合、


one chili pepper.gif
(one [a] chili pepper)



chili peppers.gif
(eight chili peppers)



そのもの自体が単位になります。


すなわち、冒頭の一節では bricks を作るときに、chili pepper という粉ではなく、whole chili peppers を使った、ということなのですね。


posted by 石崎 陽一 at 08:54 | Comment(0) | 文法・語法ノート | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
ページトップへ戻る