2012年08月08日

複合形容詞の用例(THE NIKKEI WEEKLY より)


P3134802.JPG


昨晩、徳島のI先生からメールを頂戴しました。とても嬉しかった!

今日は隣の市の市民プールまで出かけてきました。

涼しくて休憩時間は肌寒いくらいでしたが、子供達とたっぷりとふれあえてよかったと思ってます(^-^)


さて、これまで疑似分詞を含め、3回にわたり複合形容詞を取り上げてきました。(関連記事はこちらこちら。)

今回は2012年7月16日付 THE NIKKEI WEEKLY で見られた複合形容詞の用例を、備忘のため書き留めておきます。(動詞は原形に改めてあります。)


予想以上に多くの例が収集されました。見落としはあると思いますが、私の目に止まったものを列挙します。


分詞形が現在分詞であるもの(19例)

the efficiency-boosting technology

two pill-picking robots

its automatic parcel-sorting system

maintain cooperative relations with resource-producing states

the highest-ranking designation, TOP

Paul Krugman, the Nobel Prize-winning American economist

close money-losing stores

image-processing technology

engage in time-consuming multilateral deals

launch a line of playful, genre-crossing kimonos created jointly with renowned pop fashion stylist Yoko Omori

light-emitting diodes

enhanced solar heat-blocking and heat-insulating properties

hot-selling items

fast-growing countiries such as China

the power-saving station

overlook yen-selling factors on the supply and demand side

a social-matching service for groups of people who like Korean barbecue, or yakiniku



分詞形が過去分詞であるもの(32例)

nothing more than a collection of like-minded lawmakers devoted to helping each other

begin full-fledged talks with the land owner as well as with Tokyo metropolitan authorities

resume suspended Japan-bound iron ore shipments

higher-value-added products

about 120 Olympics-related business activity

infrastructure-related business

the world's eighth-ranked ad agency

the government-affiliated Development Bank of Japan

the asset manager-turned professor

launch approximately 20 Western-made sattellites

traditinally state-controlled key areas

inefficient state-owned enterprises

one market-driven rate

display health-related data such as total daily energy consumption

its 20-inch tires, low-positioned saddle

U.S.-based Dell Inc.

the battery-powered Keitai Wanko

a cylinder-shaped speaker

be business-card-sized

age-related macular degenaration

an Internet-based interface

a relatively low-priced commodity

exchange-traded funds linked to precious-metal prices

combine class-based learning with work-based apprenticeships

rely heavily on foreign-born workers

comic-obsessed nerds

a subculture-oriented shopping center

dating sites and other Internet-based introduction services

Internet-based social encounters

make drugs and health-related products

3,937 long-lived companies



「数詞+単数名詞」の形のもの(6例)

the three-day cruise to Tohoku, which will depart from Yokohama port Nov. 7 and head for Sendai

the 10-member Association of Southeast Asian Nations

the 12-year-old Universal Studios Japan

a 1,400-sq.-meter area with a 6.3m-high ceiling

be twice the cost of single-pane glass

its 20-inch tires, low-positioned saddle



以上のような前位修飾語について、堀内克明『時事英語』(朝日出版社、1990年、p.89)は

いっぺんにたくさんのことを言おうとする新聞では、本来、名詞の後に置かれるはずの修飾語が名詞の前に積み重ねられている。

と説明し、類例を豊富に挙げています(pp.91-5)。


疑似分詞(1例)

Noda has been criticized for being weak-kneed toward the territorial despute.


(追記)

『上掲書』(p.92)では、分詞形が過去分詞であるものが最も数が多く、J.W.Clark によって newspaper-extended participle(新聞によって拡張された分詞)と呼ばれている旨が記されています。今回の調査でも58例中32例あり最多でした。


posted by 石崎 陽一 at 21:46 | Comment(0) | 文法・語法ノート | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
ページトップへ戻る